Importance of Being Earnest Bangla Summary

The Importance of Being Earnest by Oscar Wilde

A Trivial Comedy for Serious People

Introduction The Importance of Being Earnest, premiered on February 14, 1895, at the St. James’s Theatre in London, is Oscar Wilde’s masterpiece. It is a farcical comedy in which the protagonists maintain fictitious personae to escape burdensome social obligations. Working within the social conventions of late Victorian London, the play’s major themes are the triviality with which it treats institutions as serious as marriage, and the resulting satire of Victorian ways.

ভূমিকা অস্কার ওয়াইল্ডের কালজয়ী নাটক The Importance of Being Earnest ১৮৯৫ সালে প্রথম মঞ্চস্থ হয়। এটি একটি Farce (প্রহসন) বা Comedy of Manners, যেখানে ভিক্টোরিয়ান সমাজের কৃত্রিমতা, আভিজাত্যের অহংকার এবং নৈতিক ভণ্ডামিকে তীব্রভাবে ব্যঙ্গ করা হয়েছে। নাটকের সাবটাইটেল—“A Trivial Comedy for Serious People”—ইঙ্গিত দেয় যে, ওয়াইল্ড অত্যন্ত সিরিয়াস বিষয়গুলোকে (যেমন বিয়ে, জন্মপরিচয়, মৃত্যু) তুচ্ছভাবে এবং তুচ্ছ বিষয়গুলোকে (যেমন স্যান্ডউইচ খাওয়া, কাপড়ের রং) অত্যন্ত সিরিয়াসভাবে উপস্থাপন করেছেন।চালিত চলচ্চিত্র এবং ২০০২ সালের সংস্করণ, যেখানে অভিনয় করেছেন Colin Firth ও Rupert Everett। এসব adaptation প্রমাণ করে যে, সমাজের ভণ্ডামির বিরুদ্ধে Oscar Wilde-এর তির্যক রসবোধ আজও সমানভাবে প্রাসঙ্গিক।

At a Glance: Key Facts (এক নজরে)

CategoryDetail
AuthorOscar Wilde
Written/Premiered1895 (Late Victorian Era)
GenreComedy of Manners, Farce, Satire
SettingLondon (Act I) and Hertfordshire (Act II & III)
ProtagonistsJack Worthing and Algernon Moncrieff
AntagonistLady Bracknell
Key ConflictThe struggle to marry while maintaining a double life.

Character Analysis (চরিত্র বিশ্লেষণ)

1. Jack Worthing (John Worthing, J.P.)

English: The play’s protagonist. In the country, he is a responsible guardian to Cecily. In London, he is a hedonist named “Ernest.” He was found as a baby in a handbag at Victoria Station, a fact that drives the plot’s mystery. He represents the conventional Victorian man who secretly desires rebellion. Bangla: নাটকের প্রধান চরিত্র। গ্রামে তিনি একজন দায়িত্বশীল অভিভাবক, কিন্তু লন্ডনে তিনি “Ernest” নামে পরিচিত এক আমুদে যুবক। তিনি একটি হাতব্যাগে পরিত্যক্ত অবস্থায় স্টেশনে পাওয়া গিয়েছিলেন, যা তার জন্মপরিচয় নিয়ে রহস্য তৈরি করে। তিনি ভিক্টোরিয়ান সমাজের সেই অংশের প্রতিনিধিত্ব করেন যারা বাইরে ভদ্র, কিন্তু ভেতরে স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষা পোষেন।

2. Algernon Moncrieff

English: A witty, selfish, and charming “dandy.” He is the nephew of Lady Bracknell. He invented a fictional invalid friend named “Bunbury” to escape social duties (a practice he calls “Bunburying”). He functions as the comedic engine of the play, taking nothing seriously except food and clothes. Bangla: লেডি ব্র্যাকনেলের ভাগ্নে এবং একজন শৌখিন পুরুষ (Dandy)। তিনি অত্যন্ত বুদ্ধিদীপ্ত কিন্তু অলস। সামাজিক দায়িত্ব এড়ানোর জন্য তিনি “Bunbury” নামে এক কাল্পনিক অসুস্থ বন্ধু তৈরি করেছেন। তিনি খাওয়া-দাওয়া এবং পোশাক ছাড়া অন্য কোনো বিষয়কে সিরিয়াসলি নেন না।

3. Gwendolen Fairfax

English: Lady Bracknell’s daughter. She is sophisticated and cosmopolitan but fixated on superficial things. She insists she can only marry a man named “Ernest,” believing the name inspires absolute confidence. Bangla: লেডি ব্র্যাকনেলের মেয়ে। তিনি শহুরে এবং আভিজাত্যপূর্ণ, কিন্তু তার চিন্তাধারা অগভীর। তার দৃঢ় বিশ্বাস, তিনি কেবল “Ernest” নামের কাউকেই বিয়ে করতে পারবেন, কারণ এই নামের মধ্যে এক জাদুকরী শক্তি আছে।

4. Cecily Cardew

English: Jack’s 18-year-old ward. Unlike Gwendolen, she lives in the country and is obsessed with romantic fiction. She has invented an entire romance with Jack’s “wicked brother Ernest” in her diary before even meeting him. She represents the imaginative escape from boredom. Bangla: জ্যাকের ১৮ বছর বয়সী পালিত কন্যা। তিনি গ্রামের শান্ত পরিবেশে থাকলেও কল্পনার জগতে বাস করেন। তিনি জ্যাকের কাল্পনিক ভাই আর্নেস্টের প্রেমে পড়ে নিজের ডায়েরিতে তাদের কাল্পনিক প্রেমকাহিনি লিখে রেখেছেন।

5. Lady Bracknell

English: The symbol of Victorian repression. She is arrogant, materialistic, and obsessed with social status. Her interrogation of Jack (“A handbag?!”) is the most famous scene in the play. She treats marriage entirely as a business transaction. Bangla: ভিক্টোরিয়ান সমাজের কঠোরতা এবং আভিজাত্যের প্রতীক। তিনি অহংকারী এবং অর্থলোভী। জ্যাকের জন্মপরিচয় নিয়ে তার জেরা এবং প্রতিক্রিয়া নাটকের অন্যতম হাস্যকর এবং স্মরণীয় অংশ। তার কাছে বিয়ে কোনো আবেগের বিষয় নয়, বরং একটি ব্যবসায়িক চুক্তি।

Major Themes (প্রধান বিষয়বস্তু)

1. The Nature of Marriage (বিবাহের প্রকৃতি)

English: Wilde debates whether marriage is a matter of “business” or “pleasure.” For Lady Bracknell, it is about income and lineage. For Gwendolen and Cecily, it is about the fantasy of a name (“Ernest”). Wilde mocks the Victorian obsession with marrying for status rather than love. Bangla: ওয়াইল্ড প্রশ্ন তুলেছেন—বিয়ে কি ব্যবসার জন্য, নাকি আনন্দের জন্য? লেডি ব্র্যাকনেলের কাছে বিয়ে মানেই বংশমর্যাদা এবং টাকা। অন্যদিকে গোয়েনডোলেন ও সিসিলির কাছে বিয়ে একটি ফ্যান্টাসি, যা কেবল একটি নামের (আর্নেস্ট) ওপর নির্ভর করে। ওয়াইল্ড দেখান যে ভিক্টোরিয়ান সমাজে ভালোবাসা গৌণ, সামাজিক স্ট্যাটাসই মুখ্য।

2. The Double Life & Bunburying (দ্বৈত জীবন)

English: Both male protagonists lead double lives to maintain a facade of respectability while indulging in pleasure. Jack invents “Ernest,” and Algernon invents “Bunbury.” This reflects the hypocrisy of Victorian society, where one had to be publicly moral but privately corrupt. Bangla: জ্যাক এবং আলজারনন দুজনেই সমাজের চোখে ভালো সাজার জন্য মিথ্যা পরিচয় তৈরি করেন। জ্যাক তৈরি করেন “আর্নেস্ট”-কে, আর আলজারনন তৈরি করেন “বানবেরি”-কে। এটি ভিক্টোরিয়ান সমাজের ভণ্ডামিকে নির্দেশ করে—যেখানে মানুষকে বাইরে সাধু সাজতে হতো, কিন্তু ভেতরে তারা ছিল ভিন্ন।

3. Triviality vs. Seriousness (তুচ্ছতা বনাম গাম্ভীর্য)

English: The characters treat trivial things (like cucumber sandwiches or the name Ernest) with utmost seriousness, while treating serious things (like death, baptism, or parentage) trivially. This inversion is the core of Wilde’s satire. Bangla: নাটকের চরিত্ররা তুচ্ছ বিষয়কে (যেমন শসার স্যান্ডউইচ বা নামের বানান) জীবন-মরণ সমস্যা হিসেবে দেখে। অথচ সিরিয়াস বিষয়কে (যেমন মৃত্যু বা এতিম হওয়া) তারা খুব হালকাভাবে নেয়। এই বিপরীত আচরণই ওয়াইল্ডের স্যাটায়ারের মূল ভিত্তি।

Symbols (প্রতীকসমূহ)

The Handbag: Represents the absurdity of Jack’s social standing. A person cannot be defined by a bag, yet society judges him for it. (হাতব্যাগটি জ্যাকের জন্মপরিচয়ের হাস্যকর পরিস্থিতির প্রতীক।)

The Double Life (Bunburying): Represents the escape from social repression. (সামাজিক চাপ থেকে মুক্তির উপায়।)

Food (Cucumber Sandwiches/Muffins): Represents indulgence and lack of discipline. Food often replaces sex/lust in the play as a source of conflict. (খাবার এখানে ভোগবিলাস এবং গোপন ইচ্ছার প্রতীক।)

Detailed Summary by Act (English & Bangla)

Act I: The Proposal & The Revelation

English: The play opens in Algernon’s London flat. Jack Worthing (known as Ernest) arrives, planning to propose to Gwendolen. Algernon discovers a cigarette case dropped by Jack with an inscription to “Uncle Jack” from “Little Cecily.” Jack is forced to confess his double life: he is Jack in the country (guardian to Cecily) and Ernest in the city. Algernon reveals he also has a fake invalid friend, “Bunbury.” Lady Bracknell and Gwendolen arrive. Jack proposes to Gwendolen, who accepts mainly because she loves the name “Ernest.” However, Lady Bracknell interrogates Jack. When she learns he was found in a handbag at Victoria Station (Brighton Line), she is horrified and forbids the marriage.

Bangla: নাটকের শুরু হয় লন্ডনে আলজারননের ফ্ল্যাটে। জ্যাক ওয়ার্দিং (শহরে আর্নেস্ট নামে পরিচিত) সেখানে আসেন গোয়েনডোলেনকে প্রেম নিবেদন করতে। আলজারনন জ্যাকের ফেলে যাওয়া একটি সিগারেটের কেস খুঁজে পান, যাতে লেখা “আঙ্কেল জ্যাককে ছোট্ট সিসিলির পক্ষ থেকে”। জ্যাক বাধ্য হয়ে তার দ্বৈত জীবনের কথা স্বীকার করেন। আলজারননও স্বীকার করেন যে তারও “বানবেরি” নামে এক কাল্পনিক বন্ধু আছে। লেডি ব্র্যাকনেল ও গোয়েনডোলেন আসেন। জ্যাক গোয়েনডোলেনকে প্রস্তাব দেন এবং তিনি রাজি হন, কারণ তিনি “আর্নেস্ট” নামের কাউকে বিয়ে করতে চান। কিন্তু লেডি ব্র্যাকনেল যখন জানেন যে জ্যাককে একটি হাতব্যাগে স্টেশনে কুড়িয়ে পাওয়া গিয়েছিল, তিনি এই বিয়ে নাকচ করে দেন।

Act II: The Countryside & The Confusion

English: The scene shifts to Jack’s country manor. Cecily is with her governess, Miss Prism. Algernon arrives, pretending to be Jack’s wicked brother “Ernest.” He charms Cecily, who reveals she has already imagined an engagement with him. Jack arrives dressed in black mourning clothes, announcing that his brother Ernest has died in Paris. He is shocked to find “Ernest” (Algernon) alive and well in his garden. Gwendolen arrives from London to see Jack. She meets Cecily. They have a polite but venomous tea party. They discover they are both engaged to “Ernest Worthing.” The deception is revealed when Jack and Algernon appear together. The girls, furious at being lied to about the names, storm off.

Bangla: দৃশ্যপট জ্যাকের গ্রামের বাড়িতে সরে যায়। আলজারনন সেখানে হাজির হন এবং নিজেকে জ্যাকের ভাই “আর্নেস্ট” হিসেবে পরিচয় দেন। তিনি সিসিলির মন জয় করেন। জ্যাক শোকের কালো পোশাক পরে বাড়িতে ঢোকেন এবং ঘোষণা করেন যে তার ভাই আর্নেস্ট প্যারিসে মারা গেছে। কিন্তু বাড়িতে ঢুকে তিনি দেখেন তার “মৃত” ভাই (আলজারনন) বহাল তবিয়তে ঘুরে বেড়াচ্ছে! গোয়েনডোলেন সেখানে উপস্থিত হন। সিসিলির সাথে তার দেখা হয় এবং ভুল বোঝাবুঝির সৃষ্টি হয়। তারা দুজনেই দাবি করেন যে তারা “আর্নেস্ট ওয়ার্দিং”-এর সাথে এনগেজড। শেষে জ্যাক ও আলজারনন সামনে এলে সত্য প্রকাশ পায়—কারোর নামই আর্নেস্ট নয়। দুই তরুণী রেগে চলে যায়।

Act III: The Truth Revealed

English: Gwendolen and Cecily forgive the men after they promise to be re-christened “Ernest” that very afternoon. Lady Bracknell arrives to retrieve Gwendolen. She initially dismisses Cecily but becomes interested upon learning Cecily is extremely wealthy. Jack refuses to consent to Cecily’s marriage with Algernon unless Lady Bracknell allows him to marry Gwendolen. The standoff is broken by the arrival of Miss Prism. Lady Bracknell recognizes Prism as her sister’s former governess who disappeared with a baby 28 years ago. Miss Prism confesses she accidentally put the baby in a handbag and her manuscript in the pram. Jack produces the handbag—he is that baby! This makes him Lady Bracknell’s nephew and Algernon’s older brother. Jack examines the army lists to find his father’s name. It was “Ernest John.” Jack realizes he has been telling the truth all along—his name is Ernest. The couples embrace.

Bangla: তরুণীরা পুরুষদের ক্ষমা করে দেয় যখন তারা জানতে পারে যে জ্যাক ও আলজারনন নিজেদের নাম পাল্টে “আর্নেস্ট” রাখতে রাজি হয়েছে। লেডি ব্র্যাকনেল এসে হাজির হন। তিনি সিসিলির বিশাল সম্পত্তির কথা শুনে আলজারননের সাথে তার বিয়েতে রাজি হন। কিন্তু জ্যাক বাধা দেন। এমন সময় মিস প্রিজম প্রবেশ করেন। লেডি ব্র্যাকনেল তাকে চিনতে পারেন। জানা যায়, ২৮ বছর আগে মিস প্রিজম ভুল করে একটি শিশুকে হাতব্যাগে ভরে স্টেশনে ফেলে এসেছিলেন। জ্যাক সেই পুরনো হাতব্যাগটি নিয়ে আসেন—প্রমাণিত হয় তিনিই সেই শিশু! জ্যাক আসলে লেডি ব্র্যাকনেলের বোনের ছেলে এবং আলজারননের বড় ভাই। বাবার নামানুসারে তার আসল নাম খোঁজ করা হয়—দেখা যায় তার নাম আসলেই “Ernest John”। অর্থাৎ, সারাজীবন মিথ্যা বলে এলেও, আসলে তিনি সত্যই বলছিলেন। তিনটি জুটি (জ্যাক-গোয়েনডোলেন, আলজারনন-সিসিলি, চ্যাজুবল-প্রিজম) মিলিত হয়।

Literary Analysis (সাহিত্যিক বিশ্লেষণ)

1. Satire (ব্যঙ্গবিদ্রূপ) Wilde uses satire to criticize the hypocrisy of the upper class. The characters are obsessed with trivial details (like the style of serving tea) while ignoring genuine human connection. (ওয়াইল্ড উচ্চবিত্ত সমাজের ভণ্ডামিকে আক্রমণ করেছেন। চরিত্ররা চায়ের কাপ বা কেক নিয়ে ঝগড়া করে, কিন্তু মানুষের মন নিয়ে ভাবে না।)

2. Irony (আয়রনি)

  • Situational Irony: Jack pretends to be Ernest, only to find out he is Ernest.
  • Dramatic Irony: The audience knows Algernon is not Ernest before Cecily does.

3. Epigrams & Wit (বাকচাতুর্য) Wilde is famous for his witty one-liners that often invert logic.

“Divorces are made in Heaven.” (Reversing the saying “Marriages are made in Heaven”).

“The truth is rarely pure and never simple.”

“All women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That is his.”

Follow us on Facebook

Author

  • Oscar Wilde by Napoleon

    অস্কার ফিঙ্গাল ও’ফ্লাহার্টি উইলস ওয়াইল্ড {Oscar Fingal O'Fflahertie Wills Wilde} (১৬ অক্টোবর ১৮৫৪ – ৩০ নভেম্বর ১৯০০) ছিলেন একজন আইরিশ লেখক, কবি ও নাট্যকার। ১৮৮০-এর দশকে বিভিন্ন সাহিত্যের শৈলীতে লিখে তিনি ১৮৯০-এর দশকের শুরুতে লন্ডনের সবচেয়ে জনপ্রিয় ও প্রভাবশালী নাট্যকার হয়ে ওঠেন। অনেকের মতে, তিনি ভিক্টোরিয়ান যুগের সর্বশ্রেষ্ঠ নাট্যকার। ওয়াইল্ডকে সবচেয়ে বেশি মনে রাখা হয় তাঁর গথিক দার্শনিক উপন্যাস The Picture of Dorian Gray (১৮৯০), বুদ্ধিদীপ্ত উক্তি, নাটক, শিশুদের জন্য লেখা গল্প এবং সমকামিতার কারণে ১৮৯৫ সালে “gross indecency” অভিযোগে সাজাপ্রাপ্ত হওয়ার জন্য।

    ওয়াইল্ডের বাবা-মা ডাবলিনের অ্যাংলো-আইরিশ বুদ্ধিজীবী ছিলেন। তরুণ বয়সে তিনি ফরাসি ও জার্মান ভাষায় দক্ষতা অর্জন করেন। বিশ্ববিদ্যালয়ে (ট্রিনিটি কলেজ ডাবলিন ও ম্যাগডালেন কলেজ, অক্সফোর্ড) তিনি শাস্ত্রীয় সাহিত্য ও দার্শনিক চর্চায় অসাধারণ প্রতিভা দেখান। এখানে তিনি নান্দনিকতাবাদ (Aestheticism) আন্দোলনের সাথে যুক্ত হন, যা ওয়াল্টার প্যাটার ও জন রাস্কিনের দ্বারা প্রভাবিত ছিল। বিশ্ববিদ্যালয় শেষে তিনি লন্ডনে আসেন এবং অভিজাত সাংস্কৃতিক ও সামাজিক বৃত্তে প্রবেশ করেন।

    তিনি নানা সাহিত্যচর্চা শুরু করেন: নাটক লেখেন, কবিতার বই প্রকাশ করেন, আমেরিকা ও কানাডায় “The English Renaissance” বিষয়ক বক্তৃতা দেন এবং পরে লন্ডনে ফিরে মার্কিন সফরের অভিজ্ঞতা নিয়ে বক্তৃতা ও বিভিন্ন পত্রিকায় সমালোচনা লিখতে থাকেন। তাঁর রসিকতা, চমকপ্রদ পোশাক ও বুদ্ধিদীপ্ত কথোপকথনের জন্য তিনি অল্প সময়ে সবার নজর কাড়েন। ১৮৯০-এর দশকের শুরুতে তিনি শিল্পের সর্বোচ্চ স্থান নিয়ে প্রবন্ধ ও সংলাপে মত প্রকাশ করেন এবং বিলাসিতা, প্রতারণা ও সৌন্দর্যের থিমকে একত্রিত করে লেখেন তাঁর একমাত্র উপন্যাস The Picture of Dorian Gray

    প্যারিসে অবস্থানকালে তিনি ফরাসি ভাষায় Salome (১৮৯১) নাটকটি লেখেন, তবে ইংল্যান্ডে বাইবেলের চরিত্র মঞ্চস্থ করার ওপর কঠোর নিষেধাজ্ঞার কারণে এটি মঞ্চায়নের অনুমতি পায়নি। তবুও নিরাশ না হয়ে তিনি ১৮৯০-এর দশকের শুরুতে চারটি সমাজভিত্তিক হাস্যরসাত্মক নাটক লেখেন, যা তাঁকে লন্ডনের শেষ ভিক্টোরিয়ান যুগের সবচেয়ে সফল নাট্যকারে পরিণত করে।

    যখন তাঁর নাটক An Ideal Husband (১৮৯৫) ও The Importance of Being Earnest (১৮৯৫) লন্ডনে সাফল্যের সঙ্গে চলছিল, তখন ওয়াইল্ড জন শল্টো ডগলাস, ৯ম মারকুইস অব কুইনসবেরির বিরুদ্ধে মানহানির মামলা দায়ের করেন। ডগলাস ছিলেন ওয়াইল্ডের প্রেমিক লর্ড আলফ্রেড ডগলাসের পিতা। মামলার শুনানিতে এমন প্রমাণ বেরিয়ে আসে, যা উল্টো ওয়াইল্ডের বিরুদ্ধে যায় এবং তাঁর সমকামিতার কারণে তাঁরই বিরুদ্ধে ফৌজদারি মামলা হয়। প্রথম বিচারে জুরি সিদ্ধান্তে পৌঁছাতে ব্যর্থ হয়, দ্বিতীয় বিচারে ওয়াইল্ড দুই বছরের কারাদণ্ড ও কঠোর শ্রমের শাস্তি পান।

    কারাগারে শেষ বছরে তিনি De Profundis নামক দীর্ঘ পত্র লেখেন, যেখানে তাঁর বিচার ও কারাজীবনের অভিজ্ঞতা ও আত্মোপলব্ধি স্থান পায়। এটি পরে সংক্ষিপ্ত আকারে ১৯০৫ সালে প্রকাশিত হয়। কারাগার থেকে মুক্তির দিনই তিনি ফ্রান্সে চলে যান এবং আর কখনো ব্রিটেন বা আয়ারল্যান্ডে ফিরে আসেননি। ফ্রান্স ও ইতালিতে তাঁর শেষ রচনা The Ballad of Reading Gaol (১৮৯৮) লিখেছিলেন, যেখানে কারাজীবনের কঠিন বাস্তবতা ফুটে ওঠে।

    View all posts

Leave a Comment